LordWetbeard
When I first started reading Stormlight, I couldn't help but notice how similar Kaladin's name is to the Latinised forms of some Middle Eastern names, such 'Saladin', 'Saphadin', 'Nurudin', 'Meledin', etc. Initially, I just scratched it off as an interesting observation until I reached the point in WoR where we learn that Rock calls Kal, 'KalaDEEN', rather than 'KalaDIN'.
Today, many people outside the Middle East pronounce to 'Saladin' as 'SalaDIN'. https://www.youtube.com/watch?v=UT1NInO-ClQ
But in the Middle East, people would pronounce it with a 'DEEN' just like Rock would. Did Brandon intend for us to think of this? Maybe not, but...
The Latinised forms of these names are more condensed compared to the Arabic forms of the names:
Saladin --> Salaah ud-Deen (Righteousness of Faith)
Saphadin --> Safaa' ud-Deen (Purity of Faith)
Nurudin --> Nuur ud-Deen (Light of Faith)
Kaladin's name can also be extended almost similarly and can be translated into Arabic.
Kaladin --> Khalaa' ud-Deen (Void of Faith)
'Void of Faith' befits Kaladin, especially in the first book as a slave and a bridgeman early on where he seems to have given up on life. I can remember some excerpt where he almost mentions something along the lines of losing faith in the Almighty or the Ardentia, but I cannot remember the exact words.
Now, to be fair, 'Khalaa'' could be also be translated as 'Lack', 'Absence', and 'Empty', but I think all those words could be considered synonyms of 'Void', which better fits the Stormlight Archive, seeing as we have Voidbringers and Voidspren.
Brandon Sanderson
This isn't a coincidence. Many Alethi names come from Arabic, Hebrew, or sometimes Sanskrit origins. I devised Kaladin specifically by mashing up names like Khalid and Saladin--among others. The ones you can pick out are, generally, intended to be names with Dawnchant origins. Not to imply actual Earth connections; the point here is the same one I make when using ancient Latin or Greek roots to create magic term words.
The idea is that in world, these names might actually be slightly different--but in translation, we use words that evoke the same feelings as they'd have in world. (Indicating, in this case, some names have roots that trace all the way back to original Dawnchant names and terms.)