Advanced Search

Search in date range:

Search results:

Found 5 entries in 0.038 seconds.

Shadows of Self San Diego signing ()
#1 Copy

Questioner

Of all your books... who is your favorite audiobook narrator who has narrated your novels?

Brandon Sanderson

It is Michael Kramer. And that's a bias of mine because, having listened to a lot of the Wheel of Time books in the early years, I fell in love with Michael and Kate's reading styles, so I've asked for them specifically on several of my projects. I sometimes like to have somebody different for different books just to have some variety in case there are people who don't like that, but they will continue probably to do Mistborn and Stormlight because they're my favorite readers.

Shadows of Self Portland signing ()
#2 Copy

Questioner

I love the reader for the Mistborn series and the Way of Kings, an I was wondering if you pick the reader and how you collaborate for the reader tell him how to pronounce the names.

Brandon Sanderson

His name is Micheal Kramer, and in the Way of Kings his wife, Kate Reading, reads the female viewpoints. i did ask for them on purpose because they also did the Wheel of Time books and i was very fond of their treatment of the Wheel of Time novels, and so when they said "who do you want" I said "can I have Micheal and Kate" and things like that. The question of how I work with them? Most of the time I send them a pronunciation guide. It doesn't always get there in time for their schedule, which is why sometime the names are a little off, but i do send them a pronunciation guide and i do know Micheal now, we've done some signings together. He actually does a reading when we do a signing together, its really cool. Them i did [?]. Most of the audiobook readers I've never met, and I'll usually pick Micheal and Kate for my main-line. For Mistborn and Way of Kings i did that intentionally. i sometimes pick different people for different ones just to have some variety and things like that.

Phoenix Comic-Con 2016 ()
#3 Copy

Badger (paraphrased)

How much say did you have in the narrators for your audiobooks?

Brandon Sanderson (paraphrased)

He talked about the process behind picking narrators in the sense of he's allowed to request people, but if they can't get them, the publisher will present him with other options he can pick from. Same went for book cover artists (he chose Michael Whelan). He requested Michael Kramer and Kate Reading for his books because he was impressed with how he did the Wheel of Time books. The only one he didn't have say in is the original Warbreaker narrator (surfer dude Lightsong, anyone?).

Shadows of Self Boston signing ()
#4 Copy

Questioner (paraphrased)

I've been listening to the audiobooks of Stormlight. There are some really great character voices. Have you told him how to do the characters?

Brandon Sanderson (paraphrased)

I have not told him how to do characters. I leave that to him. I give him pronunciations.

Questioner (paraphrased)

So the Australian Lopen is all him.

Brandon Sanderson (paraphrased)

Yeah, the Australian is all him. Which is weird, because they're, they're based off of Hispanic cultures, so, hearing the Australian... but at the same time, they're not Hispanic, because there are no Hispanics on Roshar, so an Australian's probably just as accurate as anything else. But yes, I intended the Herdazians to have a Hispanic flair to them.

Ad Astra 2017 ()
#5 Copy

Questioner

I enjoy the audiobooks. Michael Kramer is awesome.

Brandon Sanderson

Yeah, he's great.

Questioner

Ramon De Ocampo is awesome. So I have two questions. One, when you give the books to the readers.

Brandon Sanderson

Uh-huh.

Questioner

Do you also, like, record for them the actual names so they know to speak... *inaudible*?

Brandon Sanderson

Yeah, yeah, so naming-- names in the audiobooks. So I get-- I send them a recorded-- recording of all the names. It doesn't always get to them in time. Because the production-- You can imagine, like, I'm not turning the final book in to Tor for probably another month. And then they have to get that thing recorded, and produced, and out by the-- simultaneous with the book that we are recording. So, sometimes they get them wrong. But I don't really mind too much, because I figure-- this is kind of my philosophy-- there are no really right ways to say the names. The right way is how you say it in your version of the book when you are reading it. You're the director; I provide the script. I could tell you how I pronounce the names, but I pronounce names wrong. Like, I say "KEL-see-er", right? And in world they'd say something more like "Kel-see-AY". And stuff like this. Like I say "KAL-uh-din"; they would probably say "kuh-LA-din" in Alethi. And so, I mean, I'm American. We-- I say things like Americans.