Advanced Search

Search in date range:

Search results:

Found 7 entries in 0.032 seconds.

/r/books AMA 2015 ()
#2 Copy

Chaos

You have once said, with regard to a question about Shards being the most powerful thing in the cosmere, that some would say that other "subtle forces" are being manifest. Are these subtle forces related to Adonalsium's opposition?

Brandon Sanderson

There is belief in a God who is not one of the Shards.

The Alloy of Law Annotations ()
#5 Copy

Brandon Sanderson

Chapter Ten

The Carriage Ride to the Forge

Note that Wayne sleeping here is a side effect of him getting really sickly for a short time, trying to recover a bit of healing power. Marasi thinks he's just relaxed, which . . . well, he kind of is, but he wouldn't be sleeping right now save for the effects of his Feruchemy.

As another side note, the city really is as miraculous as Marasi thinks to herself. Sazed created an Eden-esque little section of land here, a place of extreme bounty and fertility, in order to cradle the regrowth of mankind. The actual science (such that it is) of it has to do with the mists bringing fresh water and hugging the ground extra strongly here, as well as some molds that refertilize the ground.

Marewill flowers are named after Kelsier's wife. (Spook, the Lord Mistborn, came up with the nameā€”as well as naming a lot of the things that held out until this time, such as the months of the year.) The other little worldbuilding item of note here is the idea of what Wayne calls the "God Beyond," which is an idea that has begun to creep into society, the idea that there is a greater God of the universe beyond people like Harmony or Kelsier. It's somewhat analogous to some of the Gnostic beliefs in early Christianity.

JordanCon 2018 ()
#7 Copy

Trae [PENDING REVIEW]

The term "the God Beyond" is used across several worlds and stories set in the cosmere. Is this piece of terminology one that has spread across the cosmere through the intermingling of worldhoppers and native populations? And if not, is it merely a conceit that the translation into English we read encapsulates similar convergent ideas?

Brandon Sanderson [PENDING REVIEW]

What an excellent question. I have been expecting that question for a while. So, various people are using this phrase, "The God Beyond." And, what Trae is asking is, "Is that a translation artifact?" Like, our conceit is, when you are reading a book from the cosmere, I (or someone) has translated it into English. So when you see someone make a pun, it doesn't necessarily mean they made that exact pun, it means they made a pun in their language that worked, and I am looking for one in English that expresses the same concept or the same humor. Or lack thereof, if you don't like puns. In our language. So, you're asking, the God Beyond: do they all say "the God Beyond"? Or the saying some entity that I am translating all as God Beyond. And they are actually all saying "God Beyond." It is the same, in their language, [the] same thing. So, like worldsinger, worldbringer, things like this; the linguistic ties there are intentional, as opposed to just an artifact of the translation. There are things that are artifacts of translation very commonly, but that is not one. I am doing that intentionally.